Nogizaka46 Music Videos

Nogizaka46 20th Single
Synchronicity
Nogizaka46 19th Single
Itsuka Dekirukara Kyou Dekiru
Nogizaka46 18th Single
Nigemizu
Nogizaka46 17th Single
Influencer
Nogizaka46 16th Single
Sayonara no Imi
►► Show more ►►

Sunday, January 29, 2017

Nakamoto Himeka Blog (28 Jan 2017) ENG

Here is a translation of part of Himetan’s blog post on Jan 28 2017. In a nutshell, she’s going to take a break for the Nogizaka46 17th single promotion activities due to her poor health condition.
Blog Nakamoto Himetan 28 January 2017
先程公式サイトで発表されました
Sakihodo kōshiki saito de happyō sa remashita
It was announced on the official website a while ago
私、中元日芽香は
Watashi, Nakamoto Himeka wa
I, Nakamoto Himeka
次の17thシングル期間中
Tsugi no 17 th shinguru kikan-chū
during the next 17th single promotion period
活動をお休みさせて頂くことになりました
Katsudō o o yasumi sa sete itadaku koto ni narimashita.
decided to take some time off from our activities.
急な報告になったことお許し下さい
Kyūna hōkoku ni natta koto oyurushi kudasai,
Please forgive me for it was a sudden report,
そして本当にごめんなさい
Soshite hontōni gomen'nasai.
and I'm really sorry.
体調が優れないため
Taichō ga sugurenai tame
Because my physical condition is not good,
今までのようにお仕事できない状態が
Ima made no ni oshigoto dekinai jōtai ga
in a state where I can’t work like before.
少し前から続いていて
Sukoshi mae kara tsudzuite ite
It’s been like this from a little while ago.
スタッフさんと相談を重ね
Sutaffu-san to sōdan o kasane
I’ve repeatedly consultation with staff.
調整してもらいながら
Chōsei shite morainagara
Asking for adjustments,
回復を目指してきたのですが
Kaifuku o mezashite kita nodesuga
while I aimed for recovery.
このまま続けるのは厳しいなというのと
Kono mama tsudzukeru no wa kibishī na to iu no to
They said it is hard to continue like this.
今後の活動のために、一旦
Kongo no katsudō no tame ni, ittan
So in the future activity (17th single promotion), for this one
休養するという決断に至りました
Kyūyō suru to iu ketsudan ni itarimashita.
I decided to take a rest.
あくまでも、今後のために
Akumademo, kongo no tame ni!
Basically, it’s for the future!
乃木坂46の一員として
Nogizaka 46 no ichiin to shite
As a member of Nogizaka46,
未来を考えた上での決断です
Mirai o kangaeta ue de no ketsudandesu.
it’s a decision I take, after thinking about the future.
しっかり休んで、しっかり治して
Shikkari yasunde, shikkari naoshite,
I will have a good rest, and get well steadily.
また元気な姿を皆さんにお届けしたい
Mata genkina sugata o minasan ni o todoke shitai.
I also want to give a healthy appearance to everyone.
だから少しだけ立ち止まる時間を下さい
Dakara sukoshi dake tachidomaru jikan o kudasai.
So please let me have some time to stop.
今回このようなことになってしまい
Konkai kono yōna koto ni natte shimai
It is going to be like this.
たくさんの方々にご迷惑おかけしました
Takusan no katagata ni gomeiwaku okake shimashita.
I'm sorry for the inconvenience to many people.
ごめんなさい、と同時に
Gomen'nasai, to dōjini
Sorry, at the same time.
私はなんて幸せな現場にいるんだろうと
Watashi wa nante shiawasena genba ni iru ndarou to
I wonder why I am in this wonderful place.
離れてみて強く感じる毎日です
Hanarete mite tsuyoku kanjiru mainichidesu
Everyday it’s hard for me to watch from distance.
感謝の心を忘れてはいけないと
Kansha no kokoro o wasurete wa ikenaito
I won’t forget the gratitude.
常々思ってはいますが
Tsunedzune Shitau tte wa imasuga
I always think
周りの方々の優しさに触れることで
Mawari no katagata no yasashi-sa ni fureru koto de
by feeling the kindness of the people around me
改めて強く感じたのも事実
Aratamete tsuyoku kanjita no mo jijitsu.
in fact I felt strong again.
身体のサインは今後活動していく上で
Karada no sain wa kongo katsudō shite iku ue de
About my body sign, in future activities,
大切なことに気づくためでもあったのかな
Taisetsunakoto ni kidzuku tame demo atta no ka na,
I will notice it if there’s something important.
だとしたらこの選択は
Da to shitara kono sentaku wa
If so, this choice is
私に必要なことなのかもしれないと
Watashi ni hitsuyōna kotona no kamo shirenai
maybe necessary for me.
最近思うようになりました
Saikin omou ni narimashita.
I came to think that way recently.
スタッフさんや関係者の皆様には
Sutaffu-san ya kankei-sha no minasama ni wa
The staff and the stakeholders,
本当に頭が上がりません
Hontōni atama ga agarimasen.
I surely can’t go against their decision.
私がお仕事しやすいように
Watashi ga oshigoto shi yasui ni
To make my job easier
時間や内容等々変更させてしまったり
Jikan ya naiyō tōtō henkō sa sete shimattari
they changed time, contents etc.
現場に行けない日も時々ありました
Genba ni ikenai hi mo tokidoki arimashita
Sometimes I couldn’t go to work place.
16th期間こうして活動できたのは
16th kikan kōshite katsudō dekita no wa
In the 16th single activities, I was able to work,
他でもなく皆様の理解があったおかげです
Hoka demonaku minasama no rikai ga atta okagedesu.
thanks to everyone’s understanding, nothing else.
そして休養を選んだ私を責めることなく
Soshite kyūyō o eranda watashi o semeru koto naku
And without blaming me who choose to rest,
あたたかい言葉をかけてくださいました。
Atatakai kotoba o kakete kudasaimashita.
they gave me warming words.
プレッシャーなんて一つもなくて
Puresshā nante hitotsu mo nakute,
There was no pressure,
でも私の居場所はちゃんとあるんだと
Demo watashi no ibasho wa chanto aru ndato
but I know I have place here.
安心することばかり。
Anshin suru koto bakari.
I relieves me.
素敵な方々に囲まれて
Sutekina katagata ni kakoma rete
Surrounded by lovely people,
活動できているんだなと実感しました
Katsudō dekite iru nda na to jikkan shimashita
I realized that’s why I was able to work well.
この恩はお仕事でお返ししたいなと
Kono on wa oshigoto de okaeshi shitai na to.
I want to return to this graceful work.

Translated from this 28 Jan 2017 Himetan's blog post, using mostly Google Translate and my very poor Japanese. So actually there's a complete and much better translation here from Kungfuuhime.
<![if !supportLineBreakNewLine]>
<![endif]>
Pardon me, it’s just for my language learning, I don't know Japanese actually.

2 comments: